英語における語順の重要性:新宿ガーデンのお祭りでのアーティストとの出会いを例に

英語における語順の重要性:新宿ガーデンのお祭りでのアーティストとの出会いを例に

生徒:「この間新宿ガーデンのお祭りでアーティストに会ったんですけど、これを英語でどう言うんですか?」

先生:「英語では “I saw an artist at a fair in Shinjuku Gardens” と言うんだよ。」

生徒:「英語と日本語では言葉の並び方が違うんですよね?」

先生:「その通り。英語では何を伝えたいかによって言葉の順番が変わるから、場所や時間などの情報は文の最後に来ることが多いんだ。」

生徒:「英語を話す時、どこに何を置くかをどうやって決めればいいんですか?」

先生:「英語では、大切なのは何を伝えたいかをしっかりと表現することだよ。”説明は後ろに置く” という基本的なルールを覚えておくと良いね。」

生徒:「なるほど、だから “新宿ガーデンのお祭りで”(at a fair in Shinjuku Gardens)は、アーティストに会った場所を説明しているから文の最後にくるんですね。」

先生:「正解!英語では場所や時間を言う時は、ほとんどいつも文の最後に置くんだよ。だから、”新宿ガーデンのお祭りでアーティストに会った”(I saw an artist at a fair in Shinjuku Gardens)という話をする時は、この順番で表現すると良いね。」